My Urdu Vernacular
While in Pakistan, here is a list of words I got pretty proficient at. Probably pretty pathetic for what I should have picked up, but considering I knew no (Ok, I knew some, but not much. I’ll include words I previously knew here as well anyways. I should probably include the stories around some of those words here at some point) Urdu when I left, and everyone I interacted with knew English, I guess it isn’t too bad. Keep in mind most these words are my own spelling from what I was hearing, so the spelling could be pretty off.
My vocab very well sums my trip: family, food and animals. We met family, talked and ate copious amounts of food, and occasionally had creepy crawly visitors. We danced a ton (hence the song titles), and had our cups taken out from under us by the maid, hence learning to say “leave it”.
Shukriya– Thank you
Khuda hafiz – Goodbye
As-Salāmu `Alaykum - (Arabic, but it’s the standard hello)
Bhai – Brother
Bhaijaan – Older brother (Samar’s older brother)
Bhapi – Brothers’ wife (Huda Bhapi)
Khala – Mothers’ sister (Nino Khala)
Mamu – Mothers’ Brother (Machu Mamu)
Ammijaan – Grandmother
Apa - Respectful term of address used for elder females (Samar’s cousin was Sarah Apa)
Chorde – Leave it
Churhi - Bracelet
Churi dor – pants that have the ribbed bottoms – like churhi’s
Shalwar kameez – Style of clothing
Druras – Clothing
Naan – Type of Bread
Paratha – Type of bread
Roti- Type of bread
Nahari – Type of dish
Raita – Yoghurt sauce
Aloo- potato
Aam – Mango (I love this one. Since mangoes are super yummy! And Aam sounds like yum. Fitting!)
Chipkli – Gecko
Machly - Mosquito
Teri ada - Your looks (As in, Oof! Teri Ada!! My favorite song)
Tu mera – I need (As in, Tu mera hero, another favorite song)
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home